淦细胞专栏|平凡话为啥叫Mandarin?
清朝初年,朝廷搞海禁,不让跟他国做买卖。唯独开放广州,官府特许十三家商行做对外商业,这就是出名的“广州十三行”。
于是英国人跑过去做买卖,第一次来,啥都不懂,不懂就得问人。
英:“叨教这个场合叫什么名字?”
粤:“广东(Gong-dong)”
英:“哦~Canton!”
粤:“唔系Canton,系Gong-dong!”
英:“Can-ton~”
粤:“算了。。。”
广东是一个省,广州是一个市。到今天很多中国人都搞不清晰,更别说事先的英国人了。以是英国人就把广州市叫做Canton。
精于商业的英国人明白“做大买卖必需找大向导”。于是要去见中国的皇上。
英:“Canton的伙伴,能不克不及带我去北京见你们大佬?”
粤:“猴啊猴啊。毛成绩啊。”
一行人等北上京师,来在了朝堂之上。
皇:“哟~几位爷打哪儿来的呀?”
粤:“我母鸡你讲蚂蚁。。。”
皇:“瞧这外地人话都说拦阻索。”
往来数十个回合,没一句能听明白的。
这一幕在清末也产生过,光绪天子见梁启超,由于官话与粤语无法互通,君臣间只能笔谈。
英:“怎样你们中国人听不懂中国人语言呀?”
白兰地风(特别欣赏和收藏的对联(018·奇巧联之一))
特别欣赏和保藏的对联奇巧联之一什么是奇巧联奇别致神奇奇妙奇绝巧乖巧可巧偶合奇妙奇巧联泛指切合上述特点
粤:“天子系满洲人,他们北边人都系讲满大人话。跟广东不同的。”
英国人明白了,广东人说的是广东话(Cantonese),北边人说的是满大人(Man-da-rin)话。
于是英语里就把北京朝廷的官话(平凡话),致使一切汉语北边方言,叫做Mandarin。
但是以上故事纯属假造!如有相同,一定是穿越了。
欧洲人把北边汉语叫做Mandarin,在明朝末年就有了。那会儿陈圆圆还没被抢,吴三桂还没剃头,多尔衮还没入关,北京的朝廷里还没有满大人呢。
Mandarin一词,源于印度梵文的mantrin(????????),意为“大臣”。厥后颠末马来语menteri、葡萄牙语madarim,进入英语。
中国大臣去公司时说的话,固然就是Mandarin Chinese啦。
这个词还用来形貌中国特有的东西。
好比说mandarin orange,满大人橙子?就是橘子。
另有mandarin duck,满大人鸭子,就是鸳鸯。
有一款伏特加叫Absolut Mandrin
另有种鳜鱼,叫mandarin fish
以是说念书固然没什么用,但是可以写写这些好玩的东西,茶余饭后自娱自乐~

以上就是酒商网93wang.cn整理最新关于《伏特加粤语怎么读(淦细胞专栏|普通话为啥叫Mandarin?)》的全部内容,酒商网每日更新白酒知识,洋酒文化,葡萄酒红酒产区知识以及酒水加盟招商信息。
酒商网(93wang.cn)专业分享洋酒类的百科知识,如:威士忌多少度?伏特加多少度?鸡尾酒怎么调?白兰地是属于什么酒?洋酒名酒排行榜前十名都是什么品牌?轩尼诗xo是哪里的?麦卡伦30年好喝吗?人头马xo什么价位?马爹利蓝带有几种?卡暮、马赫尼、葡萄干邑,威士忌的皇家礼炮、格兰威特、格兰菲迪、尊尼获加、蓝牌、黑牌等洋酒的百科知识。
来源链接:www.93wang.cn
本站声明:网站内容来源于网络,如有侵权,请联系我们,我们将及时处理。
柠檬加白兰地(喝过这两款烈酒,就理解了意大利人民)
喝过这两款烈酒就了解了意大利人民安安历尽千辛万苦先是月初从墨尔本入关广州随后在旅店断绝天最初带着康健